Peppa Pig

【Peppa Effect】小朋友講英文有英國口音 原來係Peppa Pig作怪!

熱話

廣告

Peppa Pig(港譯:粉紅豬小妹)係近年小朋友最愛嘅卡通之一,原音版嘅peppa pig講出一口流利英國口音。有家長就表示Peppa Pig 改變仔女嘅口音,即時係美國長大嘅小朋友經過Peppa Pig嘅洗禮下學得英式口音。有美國作家則將其稱為Peppa Effect。

撰文:Kamen |資料:Daily Mail UK |圖片:Peppa Pig、Twitter

睇Peppa Pig 訓練英式口音

最近有好多美國家長喺Twitter表示,仔女超喜歡Peppa Pig,但發現仔女說英文時就像Peppa Pig中的角色般開始帶有英式口音。家長們指責Peppa Pig改變了孩子的說話方式,導致孩子使用帶有英式口音,而且會更常用英式詞彙。當然,亦有些媽媽對於孩子學會英式口音感到開心,甚至會讓孩子透過觀看Peppa Pig訓練英式口音。

美國作家Janet Manley將這個現象稱為「Peppa effect」,她表示她女兒也受到「Peppa effect」的影響,會稱呼爸爸媽媽為「Mummy」「Daddy」,更會用英式發音朗讀詞彙,例如「ZEBRA」和「TOMATO」。有很多美國父母附和,表示孩子亦出現「Peppa effect」。

Twitter 網友回應:

Peppa Pig講述豬仔Peppa和他的朋友於虛構的英國小鎮中的日常生活,是時下小朋友最受歡迎的卡通片之一。

延伸閱讀:Peppa Pig 熱潮 大人都鍾意!

Peppa Pig除咗小朋友鍾意,連大人都喜歡!台灣就有人趁著豬年將Peppa Pig剪上頭。早前一名台灣髮型師在Facebook爆廢公社分享短片,他應客人要求,為客人在頭上雕出「Peppa Pig」。不但有新年氣息,更一定超級受小朋友歡迎。髮型師表示這個「豬頭」的回頭率100%,網民也讚嘆髮型師的技巧高超,大呼「太厲害了!」。

髮型師一開始跟著照片,在客人頭上剪出Peppa Pig的形狀。

然後為客人漂髮,染上金色為底色。

頭頂則染上灰色,下面的Peppa Pig圖案則染成粉紅色和米色。

髮型師用畫筆逐筆在客人後尾枕枕畫出Peppa Pig公仔

頭的兩側又怎能空著呢,髮型師再幫客人寫上「豬年大吉」4個字。